This post contains information about "Primary liver cancers are increasing".此帖子包含有关“小肝癌的信息越来越多。” |
Cases of primary liver cancer , an often preventable disease, have trebled in the last 30 years, figures suggest.While it is not uncommon for cancer to spread to the liver, Cancer Research UK statistics show incidents where it starts in the organ have risen sharply.Cases of cancer overall have increased over recent decades as people live longer and detection methods improve.But experts say hepatitis C infections, as well as alcohol and obesity, have helped fuel the spike in liver cases.原发性肝癌 ,这是一种可预防的疾病病例,在过去30年来增加了两倍,数字suggest.While的情况并不少见癌症扩散到肝脏,英国癌症研究中心的统计数字显示启动的事件发生了急剧上升的器官癌症的整体。病例增加了人们的寿命较长,检测方法improve.But专家说,丙型肝炎病毒感染,以及酒精和肥胖,又加重了肝脏的案件穗近几十年来。
Primary tumours frequently develop as a result of cirrhosis, itself associated with these risk factors.Hepatitis C is a virus spread by blood-to-blood contact.原发性肿瘤往往发展为肝硬化,这本身就是与这些风险factors.Hepatitis C有关的结果是通过输血传播病毒到血液接触。 Prior to 1991, transfusions were the most common source of infection, but since screening was introduced the disease is most commonly spread among intravenous drug users.Matt Seymour, professor of gastronintestinal cancer at the University of Leeds, said: “We are seeing more patients with cirrhosis and, in turn, more patients with primary liver cancer .”This is likely to continue. 1991年以前,输血是最常见的感染源,但由于放映介绍这种疾病是最常见的静脉注射毒品users.Matt西摩,癌症的gastronintestinal教授,英国利兹大学,散布说:“我们看到越来越多的病人肝硬化,反过来,更多的患者原发性肝癌 。“这是可能继续下去。 There is a long delay between exposure to the risk factors and the onset of cancer.”It might take between 20 and 40 years for liver cancer to develop after infection with hepatitis C. So even if new cases of infection stopped, the number of cases would continue to rise for some years.”之间有接触的危险因素和癌症的发病长时间的延迟。“这可能需要20至40年的肝癌后丙型肝炎感染的发展因此,即使新的感染病例停止的案件数目将继续上升好几年。“
Obesity is now thought to be one of the most common causes of liver disease, while cases of cirrhosis associated with excessive drinking are known to have soared in the UK in recent years.Caught early enough, some of the damage caused by liver disease can be reversed and the risk of cancer developing reduced.But many people with hepatitis C do not know they are carrying the virus: estimates suggest that while more than 250,000 people in the UK have been infected, eight out of 10 are unaware.The five-year survival rate for primary liver cancer is low, and Cancer Research UK says it is currently supporting a number of trials to improve the treatment of the condition.肥胖是目前被认为对肝病的最常见原因之一,而与过量饮酒有关的肝硬化患者已知大幅飙升years.Caught在英国及早,由肝脏疾病造成的一些损失,可倒转,癌症的危险丙型肝炎reduced.But很多人都不知道自己携带病毒:估计显示,超过25万,而在英国的人受到感染,其中8项有10 unaware.The 5年生存原发性肝癌率低,和英国癌症研究所说,这是目前支持的试验,以改善对病情的治疗。
Imogen Shillito, of the British Liver Trust, said: “We know liver cancer is caused by years of liver damage, often from infection with hepatitis B or C, or regular excessive drinking.”But there are many interventions that can prevent liver cancer.伊莫希利托英国肝脏信托,他说:“我们知道肝癌是由肝脏损伤几年造成的,往往与乙型或丙型肝炎,或经常饮酒过量感染。”但也有许多干预措施可预防肝癌。 In particular, if people at risk are screened for hepatitis B or C and are offered effective treatment before liver damage has set in, their risk of liver cancer drops dramatically.”We want to see the NHS diagnosing and treating liver disease at an early stage to prevent liver cancer developing and save lives.”特别是,如果在危险的人进行甄别,对乙型或丙型肝炎,并提供有效的治疗肝损害之前确定,他们罹患肝癌风险的急剧下降。“我们希望看到NHS诊断和早期治疗肝病预防肝癌发展和拯救生命。“
































