With control of the health care debate slipping from his grasp, President Barack Obama pitched his ambitious plan to both conservative talk radio and his own liberal supporters Thursday — and denied a challenge from one backer that he was “bucklin' a little bit” under Republican criticism.Liberals were on the verge of revolt as Obama refused to say any final deal must include a government-run insurance option, while Republicans pressed their all-but-unified opposition to the White House effort. С контролем прения здоровье уход ускользает из его рук президента Барак Обама разбил свой амбициозный план для обеих консервативных радио ток и его собственные сторонники либерального четверг - и отказали вызов с одного поручителя, что он "Bucklin 'немного" под Республиканский criticism.Liberals были на грани восстания, как Обама отказался назвать любое окончательное соглашение должно включать в ведении государства варианта страхования, а республиканцы настаивали на своем, но все-единой оппозиции в усилия Белого дома. Obama, who will leave Washington Friday on vacation, said reason would prevail and it was no time to panic.”I guarantee you … we are going to get health care reform done. Обама, который покинет Вашингтон пятницу в отпуск, говорит разум возобладает и сейчас не время для паники. "Я гарантирую вам ... мы собираемся получить здоровье ухода реформ сделали. And I know that there are a lot of people out there who have been hand-wringing, and folks in the press are following every little twist and turn of the legislative process,” Obama told a caller to Philadelphia -based radio talk show host Michael Smerconish during a broadcast from the White House Diplomatic Reception Room.”You know, passing a big bill like this is always messy.” И я знаю, что есть много людей, которым были выкручивание рук, и люди в прессе после каждой мало поворотом законодательного процесса ", заявил Обама звонящему Филадельфия основе радио ток-шоу Майкла Smerconish во время трансляции из Белого дома Дипломатической приемную. "Вы знаете, пройдя большой законопроект, как это всегда грязно."
Obama woos right on health care issue
Obama is struggling to regain the momentum on a comprehensive bill that would extend health coverage to nearly 50 million Americans who lack it and restrain skyrocketing costs. Обама пытается придать новый импульс на всеобъемлющий законопроект, который будет распространяться медицинское страхование почти 50 миллионов американцев, которые не имеют его и удержать стремительного роста расходов. Opponents of the overhaul have drowned out supporters at lawmakers' town halls around the country this month, and public backing for Obama's effort has slipped in opinion polls. Противники ремонт утонули из сторонников на законодателей мэрия по всей стране в этом месяце, и общественность за поддержку усилий Обамы поскользнулся в опросах общественного мнения. Congressional Democratic leaders are preparing to go it alone on legislation, although in the Senate bipartisan negotiations continue among a group of three Democrats and three Republicans on the pivotal Finance Committee.The so-called Gang of Six convened a conference call late Thursday to resume their talks, their first discussion since they dispersed for Congress' August recess, in some cases to be greeted by angry constituents at home .Top Finance Republican Sen. Chuck Grassley of Iowa, the GOP's key negotiator, said this week that he'd have to take his constituents' concerns into consideration in continuing talks. Конгресс демократических лидеров готовят в одиночку, по законодательству, хотя в Сенате двухпартийную продолжать переговоры между группой из трех-демократов и республиканцев на трех ключевых Финансы Committee.The так называемого Gang Шесть созвал конференцию конца четверга, чтобы возобновить их переговоры, их первые обсуждения, поскольку они разошлись за август перерыве съезда ", в некоторых случаях будут приветствовать сердиться на трехсторонней домой. Топ Финанс сенатор-республиканец Чак Грассли штата Айова, ключевым переговорщиком ГОП, заявил на этой неделе, что ему нужно взять его трехсторонних проблем во внимание в ходе продолжающихся переговоров. But after members of the group spoke for about an 1 1/2 hours Thursday, senators said they remained committed to producing a bipartisan bill and planned to continue work with an increased focus on affordability and costs.”Tonight was a productive conversation . Но после члены группы говорили около 1 1 / 2 часа четверг, сенаторы заявили, что они по-прежнему привержены к производству двухпартийный законопроект и планирует продолжать работу с усилением акцента на доступности и затрат. "Сегодня был продуктивный разговор. We discussed our progress and remain committed to continuing our path toward a bipartisan health care reform bill,” said Finance Chairman Max Baucus, D-Mont. Мы обсудили наше прогресса и остаются привержены продолжению нашего пути к двухпартийной законопроект уходу реформы здравоохранения ", сказал председатель Финанс Макс Baucus, D-Монт.

The group is aiming to finalize legislation by Sept. 15, and Baucus said the group will meet again before the Senate returns to Washington after Labor Day.On the defensive, Obama is embracing a new role of fact checker-in-chief, trying to correct untrue claims such as that the proposals would provide health care for illegal immigrants, create “death panels” or pay for abortions with taxpayer dollars. Эта группа намерена завершить законодательства 15 сентября и Baucus сказал, что группа соберется снова перед Сенатом возвращается в Вашингтон после родов Day.On оборонительные, Обама, охватывая новые роли факта проверки главное, пытаясь правильно неверных утверждений, подобных тому, что эти предложения будут оказания медицинской помощи для нелегальных иммигрантов, создать "смерть панели" или платить за аборты с налогоплательщиков. Aides say the situation has left Obama exasperated.”Now, c'mon,” a mocking Obama told a cheering crowd late Thursday at a Democratic National Committee appearance designed to re-energize activists who were instrumental in his drive to the presidency. Помощники говорят, что ситуация отключен Обама раздраженно. "Теперь, c'mon", насмешливо сказал Обама восторженной толпе позднее в четверг в Национальном комитете Демократической партии появление предназначена для активизации активистов, которые сыграли важную роль в его стремления к президентству. “What we're going to have to do is to cut through the noise and the misinformation.”"I said during the campaign that the best offense against lies is the truth,” Obama said. “And so all we can do is just keep on pushing the truth.”Yet for all the gnashing from Republicans and fiscally conservative Democrats, he faces equally tough opposition from lawmakers and activists on the left who insist any overhaul must include a government-run insurance option.In fact, shortly after his comments Thursday, House Speaker Nancy Pelosi declared the Democratic-controlled House simply won't approve the overhaul without it.”There's no way I can pass a bill in the House of Representatives without a public option,” Pelosi, D-Calif., said after a round-table in San Francisco . "Что мы будем иметь, чтобы сделать это, чтобы прорваться через шум и дезинформацией". "Я говорил во время избирательной кампании, что лучше преступление против лжи правду", заявил Обама. "И поэтому все мы можем сделать, это просто Keep On Pushing правды ". Но при всей скрежет от республиканцев и демократов консервативным финансовым, ему грозит одинаковую жесткую оппозицию со стороны законодателей и активистов левых, настаивать капитального ремонта должно включать в ведении государства факта страхования option.In, вскоре после его Комментарии четверг, спикер Палаты представителей Нэнси Пелоси заявила Демократическая контролируемой дом просто не будет утверждать капитальный ремонт без него. "Там нет образом я могу передать законопроект в Палату представителей без общественного вариант", Пелоси, D-Calif., сказал после круглого стола в Сан-Франциско.
Obama woos right on health care issue
Obama told his DNC audience — as well as thousands watching online and listening by telephone — that health care was the toughest fight he has faced in office.”Winning the election is just the start,” he said. Обама рассказал DNC аудитории - а также тысячи смотрите онлайн и слушать по телефону - что здравоохранение была жесткой борьбе он столкнулся в должности ". Победы на выборах, это только начало", сказал он. “Victory in an election wasn't the change that we sought.”That election, though, came with his promise of the government insurance option, a provision that Obama's team now calls “preferred” but not mandatory. "Победа на выборах не было изменений, что мы искали." Эти выборы, однако, пришла со своим обещанием правительства варианта страхования, положение, которое Обамы теперь называет "предпочтительным", но не обязательным. During both his Thursday appearances, Obama declined to call it a deal breaker.”What we've said is that there are a number of components to health care,” he told Smerconish, who is generally seen as a conservative, although he endorsed Obama last year and supports abortion rights. Во время обеих своих выступлениях четверг, Обама отказался назвать это дело испортить ". То, что мы сказали, что существует целый ряд компонентов для здравоохранения", сказал он Smerconish, которые, как правило, рассматривается как консервативный, хотя он поддерживает Обаму человека в прошлом году и поддерживает аборты. “I see nothing wrong with having public option as one choice.”He said “the press got excited and some folks on the left got a little excited” when he and top administration aides last weekend made statements indicating that a publicly run health insurance option was just one of several alternatives.Since then, Obama has faced increasing criticism from his left flank.”And even though some White House advisers seem to have forgotten, the reason the public option has become central to reform is simple: We're fed up with the insurance companies and we need real accountability for them,” liberal MoveOn.org said in a message sent to its 5 million members while the president was speaking with Smerconish. "Я не вижу ничего плохого в варианте с общественностью как один выбор." Он сказал: "пресса заволновался и некоторые люди на левом получил немного взволнована", когда он и старшими помощниками администрация в минувшие выходные выступили с заявлениями о том, что публично запустить опцию медицинского страхования была лишь одна из нескольких alternatives.Since то Обамы оказалась большей критике с его левого фланга. "И хотя некоторые из советников Белого дома, кажется, забыли, причиной общественных варианта заняла центральное место в реформе прост: мы кормили с страховыми компаниями, и мы должны реальной ответственности за них, "либеральные MoveOn.org говорится в послании, направленном 5 миллионов своих членов, а президент говорил с Smerconish. “They've had decades to fix the problems with our health care system, but they haven't done it.” "Они были десятилетия, чтобы устранить проблемы с нашей системой здравоохранения, но они не сделали этого".

One caller to Smerconish's program said he sensed the administration was making a misstep.”I'm getting a little ticked off that it feels like the knees are bucklin' a little bit,” said the caller who identified himself as Joe. Один вызывающая программа Smerconish сказал он почувствовал, администрация предпринимает ошибкой. "Я получаю немного отсчитывать, что он чувствует себя колени Bucklin 'немного, сказал абонент, назвавшийся Джо. “You have an overwhelming majority in both the House and the Senate, and you own the whole shooting match. "Вы подавляющего большинства в обеих Дома и Сената, и у вас есть целый матч съемки. … It's very frustrating to watch you try and compromise with a lot of these people who aren't willing to compromise with you.”Obama told his audiences he is trying to reach across the aisle to craft a bipartisan plan, even as he blamed Republicans for delay. ... Это очень неприятно смотреть, как ты попробовать и компромисс со многими из этих людей, которые не желают идти на компромисс с тобой ". Обама заявил своей аудитории он пытается достичь через проход для судов двухпартийный план, так, как он обвинил республиканцев за задержку. He peppered his DNC remarks with jokes and jabs at conservatives that had the partisan crowd breaking into applause and laughter.In response, a spokesman for the No. 2 Republican in the House said he had a question for Obama and his team.”We would love to know when, exactly — time, date, place — the president or his staff reached out to Republican leaders?” said Brad Dayspring, a spokesman for Rep. Eric Cantor, R-Va.Republican leaders in May sent Obama a letter outlining the GOP's principles and asking to collaborate.”And the president's response?” Dayspring said. Он засыпал его DNC замечания с шутками и уколов в консерваторов, который партизанской толпой ворвались аплодисменты и laughter.In ответ, представитель Республиканской № 2 в доме сказал, что вопрос для Обамы и его команды. "Мы бы любил бы знать, когда именно - время, дата, место - Президент или его сотрудники обратились к республиканской лидеры? "сказал Брэд Dayspring, представитель Республики Эрик Кантор, Р-Va.Republican лидеры Обама может отправить письмо с изложением ГОП принципами и с просьбой сотрудничать. "и реакция президента?" Dayspring сказал. “Meeting? "Совещание? Nah. Нах. Work together? Работать вместе? No thanks. Нет, спасибо. Further discussion? Дальнейшее обсуждение? Nope. Нет. Instead, they went with, 'Thanks for the letter.'”While the White House insists Obama is still looking for Republican support for a comprehensive health care bill, Democrats privately are preparing a one-party push, which they feel is all but inevitable. Вместо этого они пошли с, 'Спасибо за письмо. "Хотя Белый дом настаивает на том, Обама все еще ищет Республиканская поддержку всеобъемлющего законопроекта медицинской помощи, частной демократы готовят однопартийной толчок, который по их мнению, все, кроме неизбежных . Polls show slippage in support for the president's approach, although respondents express even less confidence in Republicans' handling of health care. Опросы показывают, отставании в поддержку подхода президента, хотя респонденты выражают даже меньше уверенности в республиканцев обработки медицинской помощи.

Translate this post Перевести эту должность