Orange city is ready to debut Indian and Australian team………. De la ciudad de Orange está listo para debutar equipo de la India y Australia ... ... ....
This post contains information about "Orange city is ready to debut Indian and Australian team……….". Este anuncio contiene información acerca de "la ciudad de Orange está listo para debutar equipo de la India y Australia ... ... ....". |
Welcome to Nagpur's new stadium……………. Bienvenido al nuevo estadio de Nagpur ... ... ... ... ....
Nagpur will have a new cricket home when the Vidarbha Cricket Association unveils its brand new stadium for the fourth India-Australia Test, beginning on Thursday. Nagpur, tendrá una casa nueva de cricket cuando la Asociación de Cricket Vidarbha estrena su nuevo estadio para el cuarto la India y Australia de ensayo, a partir del jueves.
The hosts Vidharbha Cricket Association (VCA) will unveil the new stadium for the fourth and final Test between India and Australia at Jamatha, about 16 kms from here.The 45,000-capacity stadium built off the busy Nagpur- Hyderabad National Highway is spread over 33 acres and is the brainchild of VCA and BCCI President Shashank Manohar . Los anfitriones Vidharbha Asociación de Cricket (VCA) presentará el nuevo estadio para la prueba de la cuarta y última entre la India y Australia en Jamatha, unos 16 kms de 45.000 aquí.El estadio con capacidad para construir fuera de la Nagpur ocupado Hyderabad National Highway se extiende más de 33 hectáreas y es la creación de VCA y el presidente del BCCI Shashank Manohar.
The sports facility can accommodate about 10,000 more spectators than the existing stadium at Civil Lines here.The state-of-art stadium has colourful plastic fixed bucket chairs along with cushion chairs for the spectators. El centro de deportes con capacidad de espectadores alrededor de 10.000 más que el actual estadio en el estado de Civil Lines aquí.El de estadio de arte ha de colores cubo fijo sillas de plástico con sillas cojín para los espectadores. A special 15-seater air-conditioned enclosure for corporates is being made available at a premium price of Rs three lakh for the match.Built at a cost of about Rs 90 crore, according to sources close to VCA, the pavilion has thick-glass enclosures on north and south ends of the screen. Un especial de 15 plazas aire acondicionado, caja de Empresas está disponible a un precio especial de tres R LAKH para la match.Built a un costo de alrededor de 90 millones de rupias rupias, según fuentes cercanas al VCA, el pabellón ha de espesor de vidrio recintos en el norte y sur de la pantalla.
The stadium will house 31 corporate boxes in the south stand and 10 in the north. El estadio albergará 31 cajas de las empresas en la tribuna sur y 10 en el norte. All boxes will be air-conditioned and have 15 seats each. Todas las cajas serán de aire acondicionado y 15 asientos cada una. The south end will also have the VIP boxes, press box and players' pavilions.”The new stadium will have modern infrastructure and will be very convenient for the spectators. El extremo sur también tendrá la palcos VIP, palco de la prensa y los pabellones de los jugadores. "El nuevo estadio tendrá la infraestructura moderna y será muy conveniente para los espectadores. The players will also find it very comfortable since the dressing rooms are huge, with a mini-gym each for both teams. Los jugadores también se encuentran muy cómodos desde los vestuarios son enormes, con un mini-gimnasio para cada uno de los dos equipos. The sitting capacity is 45,000 which enables us to accommodate more spectators,” an official said. La capacidad de la sesión es de 45.000 lo que nos permite dar cabida a más espectadores ", dijo un funcionario.
Despite being far from the city, the organisers are confident that the stadium will see a huge gathering on all the five days.The red carpet is ready to roll out and everyone is hoping that the first show turns out to be a blockbuster. A pesar de estar lejos de la ciudad, los organizadores confían en que el estadio verá una gran reunión a todos los cinco alfombra roja days.The está listo para rodar y todo el mundo está esperando que el primer espectáculo resulta ser un éxito.
The project, built by eminent design and construction company, M/S Shapoorji Pallonji, Mumbai, was set a deadline of August 2007, but the constant change in design meant that the period had to be extended by a year. El proyecto, construido por el eminente y el diseño de la construcción de sociedades, M / S Shapoorji Pallonji, Mumbai, se fijó un plazo de agosto de 2007, pero el cambio constante en el diseño significa que el plazo tuvo que prorrogarse por un año.

































